book of life
of youとof yours
of youとof yours英文法で、指示形容詞と所有代名詞は同時に使えない、というキマリがあったと思います。例えば、「あの彼の本」を英語にすると、that his book ではだめで、that book of his としなければならない。「その貴方の写真」は、the picture of yoursにしなければならない。ふと疑問に感じたのは、前置詞の後には目的格の名詞が来るのだから、本来はthat book of him とかthe picture of youになるのではないか、ということ。そこで、質問です。1、that book of himやthe picture of youは誤りですか?2、誤りだとした場合、何か別の意味になりますか?(続きを読む)
【PR】
カテゴリ: 未分類